문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Five Nights at Freddy's AR: Special Delivery/애니매트로닉스 (문단 편집) === Foxy (폭시) === [[파일:Foxy AR.png|width=250]] 폭시는 대사도 자주 말하고 많이 움직이는 편이며 달리는 속도가 빠르다. 오류 공격 또한 자주 일으키고, 페이크 돌진 공격도 많이 해서 초반 애니매트로닉스들 중엔 꽤 까다로운 존재. 프레디와 함께 목소리가 존재한다. 성우는 [[UCN]]과 동일한 Christopher McCullough(크리스토퍼 맥컬로프). 여담으로 베이비와 더불어 돌진할 때도 말을 하는 유일한 애니매트로닉스이다. 또한 대사 중 새를 언급하는 대사가 있는데 [[FNaF HW]]에서 드레드베어의 저주 DLC 스테이지 중 하나인 해적 라이드에서 선장복을 입고 있을 때 어깨에 락스타 폭시의 것과 비슷한 새가 있는 것과 연관이 있는 듯 보인다. {{{#!folding [ 대사 ] >"I should warn ya! There'll be no quarter fer ya." >"경고를 해 두지! 너에게 자비란 없다." >"Ahoy! It's time ye should be getting properly afraid." >"아호이! 이제 제대로 겁 좀 먹어 볼 시간이로군." >"Arrrrrrrrr you scared yet?!" >"야아아아알 아직도 무서운가?!" >"Good thing for me that ye were no ninja." >"네가 닌자가 아니어서 참 다행이야." >"Yer stuck to the ground like a barnacle on the ship, ain't ya?" >"마치 선박에 붙은 따개비 마냥 땅에만 찰싹 달라 붙어있군. 안 그래?" >"Ready to dance to dead man's jig?" >"죽은 자의 지그 춤을 출 준비가 되었나?" >"I'VE GOTCHA NOW!" >"나 지금 잡으러 간다!" >"Avast ye. Yer time has just about run out." >"꼼짝마. 네 시간은 끝나가고 있다고." >"What's wrong? Am I too fast for ya?" >"왜 그러지? 내가 너무 빠른가?" >"Dead men do indeed tell no tales!" >"죽은 자는 말이 없는 법이지!" >"Not long yet, before ye will be feeding the fishies!" >"조금 있으면, 넌 물고기 밥 신세가 될 테지!" >"Pretty soon, you'll be walking the plank!" >"머지않아, 넌 나무 판자 위에서 상어들의 먹이로 던져질 거다!" >"Me hook is getting mighty hungry." >"내 후크가 배고프다고 난리를 치는군." >"Watch out for the hook, unless ye be wantin' to gouge yer eye!" >"후크를 조심하라고, 눈을 찔리기 싫다면 말이야!" >"HERE I COME!" >"내가 간다!" >"Arrgh! Ya scurvy landlubber! Never stood a chance!" >"아알! 한심하고 미숙한 선원이로군! 너한테는 가망이 없다고!"[*A ucn에도 있는 대사.] >"Me bird's keepin' an eye on ya!" >"내 새가 널 계속 주시하고 있어!" >"Yer time's almost out!" >"네 시간은 얼마 남지 않았다!" >"The sands of time are almost gone for you." >"널 위한 시간의 모래는 거의 다 흘러 내려가고 있군." >"Shall we parley? Just kidding." >"우리 거래 좀 할까? 농담이야."}}}저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기